Kinesics in foreign language teaching and learning: A review paper

Vol.25,No.3(2015)

Abstract
This review paper aims to present a survey of the current state of scientific knowledge in a particular area of non-verbal communication, for which the scientific name – kinesics – became known. The paper aims to define kinesics, to present current terminology, to summarize theoretical approaches to the field, to discuss the kinesics signal as a sign, and to present the results of empirical studies of kinesics signals in foreign/second language teaching and learning. The first part of the paper analyses the theory, especially the historical development of the field and its basic notions. The second part discusses the kinesics signal as a sign. The third part presents the results of empirical studies of kinesics signals; the object of this study are foreign/second language teachers, students, intercultural aspects of kinesics signals, and didactic function of kinesics signals in lingual didactics. Not many studies of kinesics signals have been conducted in the field of foreign/second language teaching and learning. Researches are engaged in rather different areas of nonverbal communication, such as gestures and proxemics. Nevertheless, the results of solitary research studies of kinesics signals appear to be interesting for the educational process, language teachers and their professional development.

Keywords:
kinesics; nonverbal communication; language teaching and learning; intercultural differences
References

Allen, D. E., & Valette, R. M. (1994). Classroom techniques: Foreign languages and English as a second language. Prospect Heights: Waveland Press.

Allen, L. Q. (1995). The effect of emblematic gestures on the development and access of mental representations of French expressions. Modern Language Journal, 79(4), 521–529. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.1995.tb05454.x

Antes, T. A. (1996). Kinesics: The value of gesture in language and in the language classroom. Foreign Language Annals, 29(3), 439–448. https://doi.org/10.1111/j.1944-9720.1996.tb01255.x

Argyle, M. (1976). The psychology of interpersonal behaviour. Londýn: Penguin.

Barfield, T. (1997). The dictionary of anthropology. Oxford: Blackwell Publishers Ltd.

Berkowitz, P. A. (1982). Foreign language: The university‘s sleeping giant. Canadian Modern Language Review, 38(2), 311–314. https://doi.org/10.3138/cmlr.38.2.311

Birdwhistell, R. L. (2011). Kinesics and context. Pensylvania: University of Pensylvania Press.

Byram, M. (1997). Assessing and teaching intercultural communicative competence. Clevedon: Multilingual Matters.

Cadierno, T. (2008). Learning to talk about motion in a foreign language. In N. C. Ellis & P. Robinson (Eds.), Handbook of cognitive linguistics and second language acquisition (s. 239–275). Mahawah: Erlbaum.

Calbris, G., & Montredon, J. (1986). Des gestes et des mots pour le dire. Paris: Clé International.

Calbris, G. (2011). Elements of meaning in gesture. Amsterdam: John Benjamins Publishing.

Caradec, F. (2005). Dictionnaire des gestes. Poitiers: Fayard.

Cardoso Vargas, H. A. (1999). La comunicación educativa (no verbal): Apuntes para un proyecto de invetigación. Razón y Palabra, 13(4), 4.

Caroll, M., Murcia-Serra, J., Watorek, M., & Bendiscioli, A. (2000). The relevance of information organization to second language acquisition studies: The descriptive discourse of advanced adult learners of German. Studies in Second Language Acquisition, 22(3), 441–466. https://doi.org/10.1017/S0272263100003065

Černý, V. (2007). Řeč těla – neverbální komunikace pro obchodníky i běžný život. Praha: Computer Press.

Doubravová, J. (2002). Sémiotika v teorii a praxi. Praha: Portál.

Ekman, P., & Friesen, W. V. (1969). The repertoire of nonverbal behavior: Categories, origins, usage and coding. Semiotica, 1(1), 49–98. https://doi.org/10.1515/semi.1969.1.1.49

Gass, S. M., & Selinker, L. (Eds.). (1992). Language transfer in language learning. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.

Faraco, M., & Kida, T. (1998). Multimodalité de l´interlague: Geste et interlangue. In C. Cavé, I. Guaitella, & S. Santi (Eds.), Oralité et gestualité: Interactions et comportements multimodaux dans la communication (s. 635–639). Paříž: L´Harmattan.

Gavora, P. (2010). Akí sú moji žiaci? Bratislava: Enigma Publishing.

Gregersen, T. S. (2005). Nonverbal cues: Clues to the detection of foreign language anxiety. Foreign Language Annals, 38(3), 388–400. https://doi.org/10.1111/j.1944-9720.2005.tb02225.x

Goldin-Meadow, S., & McNeill, D. (1999). The role of gesture and mimetic representation in making language the province of speech. In M. C. Corbalis & S. E. G. Lea (Eds.), The descent of mind: Psychological perspectives on hominid evolution (s. 155–172). New York: Oxford University Press.

Gudykunst, W. B. (2003). Cross-cultural and intercultural communication. London: Sage.

Gullberg, M. (1998). Gesture as a communication strategy in second language discourse: A study of learners of French and Swedish. Lund: Lund University Press. https://doi.org/10.1075/pc.7.1.04gul

Gullberg, M., & Holmqvist, K. (1999). Keeping an eye on gestures: Visual perception of gestures in face-to-face communication. Pragmatics & Cognition, 7(1), 35–63. https://doi.org/10.1075/pc.7.1.04gul

Hofstede, G., & Hofstede, G. J. (2007). Kultury a organizace. Praha: Linde.

Hrdlička, M. (2013). Bohemistické miniatury. Praha: Karolinum.

Chaves, R-M., Favier, L., & Pélissier, S. (2012). L´interculturel en classe. Grenoble: Presses Universitaires de Grenoble.

Choděra, R. (2006). Didaktika cizích jazyků – úvod do vědního oboru. Praha: Academia.

Jungheim, N. O. (1991). A study of the classroom acquisition of gesture in Japan. The Journal of Ryutsu Kezai University, 26(2), 61–68.

Kellerman, E., & van Hoof, A. M. (2003). Manual accents. International Review of Applied Linguistics, 41(1), 251–269. https://doi.org/10.1515/iral.2003.011

Kelly, S. D., McDevitt, T., & Esch, M. (2009). Brief training with co-speech gesture lends a hand to word learning in a foreign language. Language and Cognitive Process, 24(2), 313–334.

Kida, T. (2008). Does gesture aid discourse comprehension in the L2? In S. G. McCafferty & G. Stam (Eds.), Gesture (s. 131–156). New York: Routledge.

Klein, W., & Perdue, C. (1997). The basic variety (or: Couldn´t natural languages be much simpler?). Second Language Research, 13(4), 301–347. https://doi.org/10.1191/026765897666879396

Knapp, M. L. (1978). Nonverbal communication in human interaction. New York: Holt, Rinehart and Winston.

Kovářová, D. (2008). Neverbální komunikace ve výuce francouzskému jazyku. (Nepublikovaná dizertační práce). Praha: Pedagogická fakulta Univerzity Karlovy v Praze.

Krejdlin, G. E. (2004). Neverbalnaja semiotika. Moskva: Novoje literaturnoje obozrenje.

Křivohlavý, J. (1988a). Jak si navzájem lépe porozumíme: kapitoly z psychologie a sociální komunikace. Praha: Svoboda.

Křivohlavý, J. (1988b). Neverbální komunikace. Praha: Státní pedagogické nakladatelství.

Křivohlavý, J. (1995). Tajemství úspěšného jednání. Praha: Grada Publishing.

Kumin, L., & Lazar, M. (1974). Gestural communication in preschool children. Perceptual and Motor Skills, 38(3), 708–710. https://doi.org/10.2466/pms.1974.38.3.708

Lazaraton, A. (2004). Gesture and speech in the vocabulary explanations of one ESL teacher: A microanalytic enquiry. Language Learning, 54(1), 79–117. https://doi.org/10.1111/j.1467-9922.2004.00249.x

Lazaraton, A., & Ishihara, N. (2005). Understanding second language teacher practice using microanalysis and self-reflection: A collaborative case study. The Modern Language Journal, 89(4), 529–542. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2005.00328.x

Leško, L. (2008). Náhled do sociální komunikace. Brno: Tribun EU.

Lightbown, P., & Spada, N. (1999). How languages are learned. Oxford: Oxford University Press.

Machová, S., & Švehlová, M. (2001). Sémantika & pragmatická lingvistika. Praha: Univerzita Karlova v Praze, Pedagogická fakulta.

Malíř, F. (1990). Didaktiky cizích jazyků jako vědní obory. Praha: Pedagogický ústav J. A. Komenského ČSAV.

Marcos, L. R. (1979). Nonverbal behavior and thought processing. Archives of General Psychiatry, 36(9), 940–944. https://doi.org/10.1001/archpsyc.1979.01780090026003

McCafferty, S. G. (1998). Non-verbal expression and L2 private speech. Applied Linguistics, 19(1), 73–96. https://doi.org/10.1093/applin/19.1.73

McCafferty, S. G. (2004). Space for cognition: Gesture and second language learning. International Journal of Applied Linguistics, 14(1), 148–165. https://doi.org/10.1111/j.1473-4192.2004.0057m.x

McNeill, D. (1992). Hand and mind – what gestures reveal about thought. Chicago: The University of Chicago Press.

Morgan, A. P. (1990). French immersion program: Testimony of a first grade teacher. Foreign Language Annals, 23(1), 33–43. https://doi.org/10.1111/j.1944-9720.1990.tb00332.x

Morris, D. (2004). Řeč těla. Praha: Ivo Železný.

Negi, J. S. (2009). The role of teachers' non-verbal communication in ELT classroom. Journal of NELTA, 14(1–2), 101–110.

Nobe, S. (2001). On gestures of foreign language speakres. In C. Cavé, I. Guaitella, & S. Santi (Eds.), Oralité et gestualité: Interactions et comportements multimodaux dans la communication (s. 572–575). Paříž: L´Harmattan.

Ogden, C. K., & Richards, I. A. (1989). The meaning of meaning. Orlando: A Harvest/HBJ book.

Ottenheimer, H. (2009). The anthropology of language: An introduction to linguistic anthropology. Wadsworth: Cengage Learning.

Özyürek, A. (2002). Speech-gesture relationship across languages and second language learners: Implcations or spatial thinking and speaking. In B. Skareabela (Eds.), BUCLD 26 Proceedings (s. 500–509). Somerville: Cascadilla Press.

Pease, A. (2001). Řeč těla – jak porozumět druhým z jejich gest, mimiky a postojů těla. Praha: Portál.

Pinto Doria, L. La comunicación no verbal: kinésica y proxémica en el proceso de enseñanza – aprendizaje de las lenguas extranjeras. Revista Digital Palabra. Dostupné z http://www.monteria.upb.edu.co/revistapalabra/index.php/component/content/article/42-linguistica/81-la-comunicacion-no-verbal-kinesica-y-proxemica-en-el-proceso-de-ensenanza-aprendizaje-de-las-lenguas-extranjeras

Plevová, I., & Slowik, R. (2010). Komunikace s dětským pacientem. Praha: Grada Publishing.

Praško, J., & Prašková, H. (2007). Asertivitou proti stresu. Praha: Grada Publishing.

Poyatos, F. (2002). Nonverbal communication across disciplines. Volume 2: paralanguage, kinesics, silence, personal and environmental interaction. Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.

Poythress, V. S. (1999). God-centered biblical interpretation. Phillipsburg: P&R Publishing company.

Raffler-Engel, W. von (1980). Kinesics and paralinguistics: A neglected factor in second language research and teaching. Modern Language Review, 36(2), 225–237. https://doi.org/10.3138/cmlr.36.2.225

Rejman, J. (1966). Slovník cizích slov. Praha: SPN.

Sharifabad, M. E., & Vali, S. (2011). A comparative study of native and non-native body language: The case of Americans' kinesics vs. Persian English speakers. Journal of Intercultural Communication, 1(26), 1404–1634. Dostupné z http://www.immi.se/intercultural

Slobin, D. I. (1996). From „thought and language“ to „thinking for speaking“. In J. J. Gumperz & S. C. Levinson (Eds.), Rethinking linguistic relativity (s. 70–96). Cambridge: Cambridge University Press.

Stam, G. (1998). Changes in patterns of thinking about motion with L2 acquisition. In C. Cavé, I. Guaitella, & S. Santi (Eds.), Oralité et gestualité: Interactions et comportements multimodaux dans la communication (s. 615–619). Paříž: L´Harmattan.

Sueyoshi, A., & Hardison, D. M. (2005). The role of gestures and facial cues in second language listening comprehension. Language Learning, 55(4), 661–699. https://doi.org/10.1111/j.0023-8333.2005.00320.x

Švaříček, R., & Šalamounová, Z. (2013). Vizuální akty ve výukové komunikaci. Pedagogická orientace, 23(1), 48–71. https://doi.org/10.5817/PedOr2013-1-48

Vojtíšek, Z. (1999). Netradiční náboženství u nás. Hradec Králové: Gaudeamus.

Společný evropský referenční rámec pro jazyky: jak se učíme jazykům, jak je vyučujeme a jak v jazycích hodnotíme (SERRJ). (2002). Olomouc: Univerzita Palackého v Olomouci.

Zhao, J. (2008). The communicative functions of gestures in L2 speech. Arizona Working Papers in SLAT, 13, 1–17.

Metrics

0

Crossref logo

0


1538

Views

522

PDF (Czech) views