Needs analysis of students of French for specific purposes in preparation for work mobility in France

Vol.10,No.1(2020)

Abstract

The article treats context of a doctoral research whose goal is to gather information on the content of internships of Czech and Slovak students in French public administration institutions, to identify communication situations the students get into and the tasks they have to complete. A pilot research based on interviews with the sample of students of the French-Czech study program Public administration (Administration Publique) of the Faculty of Economy and Administration that were carried out shortly after the end of the internships in 2018 and problematic situations and topics were identified and analyzed in the view of elements missing in the preparation prior to departure. At the end of the article, possibilities of improvement of preparation of the students before their departure and the next steps of the doctoral research are discussed.


Keywords:
communication situations; French for specific purposes; internships; interviews; needs analysis
References

Anderson, L. (1994). A new look at an old construct: Cross-cultural adaptation. International Journal of Intercultural relations. 18, 293-328. https://doi.org/10.1016/0147-1767(94)90035-3

Carras, C., Tolas, J., Kohler, P. & Szilagyi, E. (2007). Le français sur objectifs spécifiques et la classe de langue. Paris: Clé International.

Corbin, J. & Strauss, A. (2015). Basics of qualitative research. Techniques and procedures for developing grounded theory. Thousand Oaks: Sage Publications.

Dvořáková, K. (2018). La simulation globale dans le cours de français de la diplomatie et des relations internationales. Synergie Europe, ročník neuveden (13), 85–95.

Hendrich, J. (1988). Didaktika cizích jazyků. Praha: SPN.

Huber-Kriegler, M., Lázár, I., & Strange, J. (2005). Miroirs et fenêtres – Manuel de communication interculturelle. Strasbourg: Conseil de l’Europe.

Kovářová, D. (2014). Différences interculturelles franco-tchèques en français des affaires. Xlinguae, 7(3), 92–100.

Mangiante, J.-M. & Parpette, C. (2004). Le français sur objectifs spécifique: de l’analyse des besoins à l’élaboration d’un cours. Paris: Hachette.

Mourlhon-Dallies, F. (2008). Enseigner une langue à des fins professionnelles. Paris: Didier.

Myles, J. (2009). Oral competency of ESL technical students in workplace internship. Teaching English as a Second Foreign Language, 13(1), stránkování neuvedeno. [Online]. c2018 [cit. 23. 8. 2018]. Dostupné z https://files.eric.ed.gov/fulltext/EJ898196.pdf

Nikyema, P., & Henry, K. (2009). Projet Valeurtech: préparation à une mobilité en entreprise en Europe à partir des compétence attendues du technicien supérieur. Cahier d‘APLIUT, 28(1), 105–111. https://doi.org/10.4000/apliut.1246

Pégaz-Paquet A. (2016). L’interculturel en question: trois cas d’intégration à un programme de Master of Science, Marché de l’art et négociation à l’international, à Institut des hautes études économiques et commerciales (INSEEC). Synergie, 9, 95-105.

Peyrard-Zumbihl, H. (2004). Anglais de spécialité et acquisition de la compétence de médiation culturelle en milieu universitaire. (Disertační práce). Nantes: Université de Nantes. https://doi.org/10.4000/asp.1119

Richards, J. C., & Rodgers T. S. (2014). Approaches and methods in language teaching. Cambridge: Cambridge University Press.

Řiháček T., & Hytych, R. (2013). Metoda zakotvené teorie. In T. Řiháček, I. Čermák, R. Hytych (Eds.), Kvalitativní analýza textů: čtyři přístupy. (s. 44 – 74). Brno: MUNI Press.

Trofin, R. A. (2018). L’interculturel – facteur clé d’une bonne insertion professionnelle. Synergie, 13, 97-105.

Yaiche, F. (1996). Les simulations globales. Mode d‘emploi. Paris: Hachett

Metrics

0

Crossref logo

0


131

Views

54

PDF (Čeština) views