A COMPARATIVE STUDY OF KEYWORDS IN ENGLISH-LANGUAGE CORPORATE PRESS RELEASES FROM EUROPEAN COMPANIES: INSIGHTS INTO DISCURSIVE PRACTICES

Vol.9,No.1(2016)

Abstract
This study provides insights into discursive practices through a comparative study of keywords in English-language press releases from British, Spanish and Polish energy companies. Even though corporate press releases have been extensively researched, there is a lack of cross-cultural and corpus-based studies in this fi eld. In the present research three corpora of approximately 120,000 words each, containing English-language press releases from British, Spanish and Polish energy companies, were used. The keywords were identifi ed with the Wmatrix tool (Rayson 2009) and the reference corpus consisted of business periodical articles. The analysis of corpus keywords usually provides insights that would be diffi cult to gain by means of manual analyses of texts or qualitative approaches. The results obtained in this study show notable diff erences between the corpora with regard to the keywords identifi ed. The use of more general meaning keywords by British companies or more technical keywords by Polish companies suggest that lexical choices might be indicative of diff erent discursive practices used to reach stakeholders and the general public.

Keywords:
corpus linguistics; discursive practices; genre theory; intercultural rhetoric; keywords; corporate press releases
References

Bell, A. (1991) The Language of News Media. Oxford: Blackwell.


Bhatia, V. (1993) Analysing Genre: Language Use in Professional Settings. Harlow:
Longman.


Bhatia, V. (2004) Worlds of Written Discourse. London: Continuum.


Boxer, D. (2002) ‘Discourse issues in cross-cultural pragmatics.’ Annual Review of
Applied Linguistics 22, 150-167. https://doi.org/10.1017/S0267190502000089


Catenaccio, P. (2007) ‘Constructing identities in the fashion industry: Building brand and
customer image through press releases.’ In: Garzone, G. and Ilie, C. (eds) The Use of
English in Institutional and Business Settings. An Intercultural Perspective. Berlin:
Peter Lang. 31-56.


Catenaccio, P. (2008) ‘Press releases as a hybrid genre: Addressing the informative/
promotional conundrum.’ Pragmatics 18(1), 9-31. https://doi.org/10.1075/prag.18.1.02cat


Connor, U., Nagelhout, E. and Rozycki, W. V. (eds) (2008) Contrastive Rhetoric. Reaching
to Intercultural Rhetoric. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins.


Handford, M. (2012) ‘Professional communication and corpus linguistics.’ In: Hyland,
K., Huat, C. M. and Handford, M. (eds) Corpus Applications in Applied Linguistics.
London and New York: Continuum International Publishing Group. 13-29.


Hofstede, G. and Hofstede, G. J. (2005) Cultures and Organizations: The Software of the Mind. 2nd ed. New York: McGraw Hill.


Hofstede, G., Hofstede, G. J. and Minkov, M. (2010) Cultures and Organizations:
Software of the Mind: Intercultural Cooperation and its Importance for Survival. 3rd
ed. New York: McGraw-Hill.


Jacobs, G. (1998) ‘Projected discourse: An analysis of receiver roles in press releases.’
Text 18, 505-523. https://doi.org/10.1515/text.1.1998.18.4.505


Jacobs, G. (1999a) Preformulating the News: An Analysis of the Metapragmatics of Press
Releases. Amsterdam: John Benjamins.


Jacobs, G. (1999b) ‘Self-reference in press releases.’ Journal of Pragmatics 31, 219-242. https://doi.org/10.1016/S0378-2166(98)00077-0


Jacobs, G. (2014) ‘Press releases.’ In: Schneider, K. and Barron, A. (eds) Pragmatics of
Discourse. Berlin: Mouton de Gruyter. 583-599.


Kaasa, A., Vadi, M. and Varblane, U. (2013) ‘European Social Survey as a source of new
cultural dimensions estimates for regions.’ International Journal of Cross Cultural
Management 13(2), 137-157. https://doi.org/10.1177/1470595813485379


Kolman, L., Noorderhaven, N. G., Hofestede, G. and Dienes, E. (2003) ‘Cross-cultural
differences in Central Europe.’ Journal of Managerial Psychology 18(1), 76-88. https://doi.org/10.1108/02683940310459600


Lassen, I. (2006) ‘Is the press release a genre? A study of form and content.’ Discourse
Studies 8(4), 503-530. https://doi.org/10.1177/1461445606061875


McLaren-Hankin, Y. (2008) ‘“We expect to report on significant progress in our product
pipeline in the coming year”: Hedging forward-looking statements in corporate press
releases.’ Discourse Studies 10, 635-654. https://doi.org/10.1177/1461445608094216


McLaren, Y. and Gurău, C. (2005) ‘Characterising the genre of the corporate press
release.’ LSP & Professional Communication 4(1), 10-30.


Pander Maat, H. (2007) ‘How promotional language in press releases is dealt with by
journalists.’ Journal of Business Communication 44(1), 59-95. https://doi.org/10.1177/0021943606295780

Rayson, P. (2008) ‘From key words to key semantic domains.’ International Journal of
Corpus Linguistics 13(4), 519-549. https://doi.org/10.1075/ijcl.13.4.06ray


Rayson, P. (2009) Wmatrix: A web-based corpus processing environment, Computing
Department, Lancaster University [online]. http://ucrel.lancs.ac.uk/wmatrix/
15 January 2015.


Sagiv, L. and Schwartz, S. H. (2007) ‘Cultural values in organisations: Insights for
Europe.’ European Journal of International Management 1(3), 176-190.


Scott, M. (1997) ‘PC analysis of key words – and key key words.’ System 25(2), 233-245.
Scott, M. and Tribble, C. (2006) Textual Patterns: Key Words and Corpus Analysis in
Language Education. Amsterdam: John Benjamins. https://doi.org/10.1016/S0346-251X(97)00011-0


Strobbe, I. and Jacobs, G. (2005). E-releases: A view from linguistic pragmatics. Public
Relations Review, 31(2), 289-291. https://doi.org/10.1016/j.pubrev.2005.02.009


Stubbs, M. (2010) ‘Three concepts of keywords.’ In: Bondi, M. and Scott, M. (eds)
Keyness in Texts. Amsterdam: John Benjamins. 21-42.


Swales, J. M. (1990) Genre Analysis. English in Academic and Research Settings.
Cambridge: Cambridge University Press.


United Nations Statistics Division (2013) ‘Composition of macrogeographical
(continental) regions.’ Standard Country and Area Codes Classifi cations (revised 31
October 2013). From unstats.un.org. Online document 8 January 2015.


Wierzbicka, A. (2003) Cross-Cultural Pragmatics. The Semantics of Human Interaction.
Berlin: Walter de Gruyter.


Yates, J. and Orlikowski, W. J. (1992) ‘Genres of organizational communication:
A structurational approach to studying communication and media.’ Academy of
Management Review 17(2), 299-326.

Metrics

491

Views

218

PDF views