ON SOME VARIATION IN THE USE OF DISCOURSE MARKERS BY CZECH AND GERMAN STUDENTS OF ENGLISH

Vol.6,No.2(2013)

Abstract
Since recent studies on academic English have shown considerable cross-cultural variation in texts written by non-native speakers (Clyne 1987, Ventola & Mauranen 1991, Čmejrková & Daneš 1997, Duszak 1997, Chamonikolasová 2005, Stašková 2005, Mur- Dueňas 2008, Wagner 2011, Dontcheva-Navratilova 2012, Povolná 2012), the paper investigates a corpus of diploma theses written by Czech and German students of English with the aim of fi nding out how novice non-native writers from different discourse communities (Swales 2004) use causal and contrastive discourse markers (DMs) associated with hypotactic and paratactic relations in order to build coherence relations (Taboada 2006) in academic texts. In addition, the author attempts to fi nd out whether there is any variation in the preferences of novice writers depending on the different fi elds of study, i.e. diploma theses written in the areas of linguistics and methodology, and whether the use of selected DMs by Czech and German students differs from the writing habits of native speakers of English.

Keywords:
written academic discourse; diploma theses; discourse markers; causal and contrastive relations; hypotactic and paratactic relations
References

Altenberg, B. (1986) ‘Contrastive linking in spoken and written English.’ In: Tottie,
G. and Bäcklund, I. (eds) English in Speech and Writing. A Symposium. Uppsala:
Almqvist and Wiksell. 13-40.


Altenberg, B. (1987) ‘Causal ordering strategies in English conversation.’ In: Monagham,
J. (ed.) Grammar in the Construction of Texts. London: Francis Pinter Publishers.
50-64.


Biber, D., Johansson, S., Leech, G., Conrad, S. and Finegan, E. (eds) (1999) Longman
Grammar of Spoken and Written English. London: Longman.


Bublitz, W. (1988) Supportive Fellow-Speakers and Cooperative Conversations.
Discourse Topics and Topical Actions. Participant Roles and ‘Recipient’ Action on
a Particular Type of Everyday Conversation. Amsterdam and Philadelphia: John
Benjamins.


Bublitz, W. (1999) ‘Introduction: Views on coherence.’ In: Bublitz, W., Lenk, U. and
Ventola, E. (eds) Coherence in Spoken and Written Discourse. Amsterdam: John
Benjamins. 1-7.


Chamonikolasová, J. (2005) ‘Comparing the structures of academic texts written in
English and Czech.’ In: Huttová, M., Bőhmerová, A., Keníž, A. and Tandlichová, E.
(eds) Slovak Studies in English 1. Bratislava: Comenius University. 77-84.


Clyne, M. (1987) ‘Cultural differences in the organization of academic texts: English and
German.’ Journal of Pragmatics 11/2, 211-247. DOI: https://doi.org/10.1016/0378-2166(87)90196-2


Čmejrková, S. and Daneš, F. (1997) ‘Academic writing and cultural identity: The case
of Czech academic writing.’ In: Duzsak, A. (ed.) Culture and Styles of Academic
Discourse. Berlin and New York: Mouton de Gruyter. 40-62.


Dontcheva-Navratilova, O. (2007) ‘On coherence in written discourse.’ In: Schmied, J.,
Haase, C. and Povolná, R. (eds) Complexity and Coherence. Approaches to Linguistic
Research and Language Teaching. REAL Studies 3. Göttingen: Cuvillier Verlag.
127-145.


Dontcheva-Navratilova, O. (2012) ‘Cross-cultural differences in the construal of authorial
voice in the genre of diploma theses.’ In: Berkenkotter, C., Bhatia, V. K. and Gotti,
M. (eds) Insights into Academic Genres. Linguistic Insights. Studies in Language and
Communication. (Vol. 160). Bern: Petr Lang. 301-328.


Duszak, A. (1997) ‘Cross-cultural academic communication: A discourse-community
view.’ In: Duzsak, A. (ed.) Culture and Styles of Academic Discourse. Berlin and New
York: Mouton de Gruyter. 11-39.


Dušková, L., Strnadová, Z., Knittlová, D., Peprník, J. and Tárnyiková, J. (1988) Mluvnice
současné angličtiny na pozadí češtiny. Praha: Academia.


Flowerdew, L. (2004) ‘The argument for using English specialized corpora to understand
academic and professional language.’ In: Connor, U. and Upton, T. (eds) Discourse in
the Professions. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins. 11-33.


Fowler, R. (1986) Linguistic Criticism. Oxford: Oxford University Press.


Fraser, B. (1990) ‘An approach to discourse markers.’ Journal of Pragmatics 14/3,
383-395. DOI: https://doi.org/10.1016/0378-2166(90)90096-V


Fraser, B. (1999) ‘What are discourse markers?’ Journal of Pragmatics 31/7, 931-952. DOI: https://doi.org/10.1016/S0378-2166(98)00101-5


Galtung, J. (1985) ‘Struktur, Kultur und intellectueller Stil.’ In: Wierlacher, A. (ed.) Das
Fremde und das Eigene, Munchen: Iudicum Verlag. 151-193.


Gethin, H. (1992) Grammar in Context. Profi ciency Level English. 3rd ed. Edinburgh:
Nelson.

Halliday, M. A. K. and Hasan, R. (1989) Language, Context, and Text: Aspects of
Language in a Social-Semiotic Perspective. 2nd ed. Oxford: Oxford University Press.


Kortmann, B. (1991) Free Adjuncts and Absolutes in English. London: Routledge.


Leech, G. and Svartvik, J. (1994) A Communicative Grammar of English. 2nd ed. London:
Longman.


Mauranen, A., Hynninen, N. and Ranta, E. (2010) ‘English as an academic lingua franca:
The ELFA project.’ English for Specifi c Purposes 29/3, 183-190.


Mur-Dueňas, P. (2008) ‘Analysing engagement markers cross-culturally: The case of
English and Spanish business management research articles.’ In: Burgess, S. and
Martín-Martín, P. (eds) English as an Additional Language in Research Publication
and Communication. Linguistic Insights. Studies in Language and Communication.
Vol. 61. Bern: Peter Lang. 197-213.


Povolná, R. (2007) ‘Aspects of coherence in spoken discourse.’ In: Schmied, J., Haase, C.
and Povolná, R. (eds) Complexity and Coherence: Approaches to Linguistic Research
and Language Teaching. REAL Studies 3. Göttingen: Cuvillier Verlag. 107-125.


Povolná, R. (2009) ‘Exploring interactive discourse markers in academic spoken
discourse.’ In: Dontcheva-Navratilova, O. and Povolná, R. (eds) Coherence and
Cohesion in Spoken and Written Discourse. Newcastle: Cambridge Scholars
Publishing. 60-80.


Povolná, R. (2012) ‘Cross-cultural differences in the use of discourse markers by Czech
and German students of English in the genre of Master’s theses.’ In: Berkenkotter, C.,
Bhatia, V. K. and Gotti, M. (eds) Insights into Academic Genres. Linguistic Insights.
Studies in Language and Communication. (Vol. 160). Bern: Petr Lang. 329-351.


Schmied, J. (2011) ‘Academic writing in Europe: A survey of approaches and problems.’
In: Schmied, J. (ed.) Academic Writing in Europe: Empirical Perspectives. REAL
Studies 5. Göttingen: Cuvillier Verlag. 1-22.


Seidlhofer, B. and Widdowson, H. G. (1999) ‘Coherence in summary: The contexts of
appropriate discourse.’ In: Bublitz, W., Lenk, U. and Ventola, E. (eds) Coherence in
Spoken and Written Discourse. Amsterdam: John Benjamins. 205-219.


Stašková, S. (2005) ‘Options of identity: Authorial presence in research article abstracts.’
In: Huttová, M., Bőhmerová, A., Keníž, A. and Tandlichová, E. (eds) Slovak Studies
in English 1. Bratislava: Comenius University. 201-207.


Swales, J. M. (2004) Research Genres. Explorations and Application. Cambridge:
Cambridge University Press.


Taboada, M. (2006) ‘Discourse markers as signals (or not) of rhetorical relations.’ Journal
of Pragmatics 38/4, 567-592. DOI: https://doi.org/10.1016/j.pragma.2005.09.010


Ventola, E. and Mauranen, A. (1991) ‘Non-native writing and native revising of scientifi c
articles.’ In: Ventola, E. (ed.) Functional and Systemic Linguistics. Approaches and
Uses. Berlin and New York: Mouton de Gruyter. 457-492.


Wagner, S. (2011) ‘Concessives and contrastives in student writing: L1, L2 and
genre differences.’ In: Schmied, J. (ed.) Academic Writing in Europe: Empirical
Perspectives. REAL Studies 5. Göttingen: Cuvillier Verlag. 23-48.

Metrics

320

Views

170

PDF views