USING SFG TO ANALYZE AUTHORIAL EMPHASIZERS AND PROPOSITIONAL INTENSIFIERS: A COMPARISON OF ALBANIAN AND ITALIAN ACADEMIC WRITING

Vol.14,No.2(2021)

Abstract

Modality expresses high probability and total degree through boosters (Halliday 1985,
Holmes 1990). Through them, writers reinforce statements with the assurance of reliable
knowledge (cf. Hyland 1998b). This study compares the usage of boosting emphasizers (e.g. certainly) and intensifiers (e.g. completely) (cf. Quirk et al. 1985) and their orientation and manifestation (cf. Halliday & Matthiessen 2014) in Albanian and Italian student academic writings in L1 and English as an L2. I compiled an Italian and an Italian English corpus (around 3 million words each) as well as an Albanian corpus (around 2.2 million words) and Albanian English one (around 700,000 words). The corpora are comparable in terms of genre, disciplinary domain, gender and the division of ‘hard’ and ‘soft’ sciences. Since very little research has been conducted on academic writing in Albania (Toska 2015), it is essential to initiate research in this field. The results showed that boosters were significantly favored in Italian and Italian English and less favored in Albanian. Conclusively, Italians show more commitment than Albanians.


Keywords:
academic writing; modality; emphasizer; intensifier; student corpora
Author biography

Vincenzo Dheskali

research assistant at the University of Chemnitz, Germany

Department of English and Linguistics, Faculty of Humanities, University of Chemnitz, Reichenhainer Straße 39, 09107 Chemnitz, Germany

References

Aijmer, K. and Simon-Vandenbergen, A. M. (2004) ‘A model and a methodology for the
study of pragmatic markers: The semantic field of expectation.’ Journal of Pragmatics 36, 1781-1805. DOI: https://doi.org/10.1016/j.pragma.2004.05.005

Anthony, L. (2014) AntConc (Version 3.4.3) [Computer Software]. Tokyo, Japan: Waseda University. Available from http://www.laurenceanthony.net/.

Argyle, M. and Henderson, M. (1984) The Anatomy of Relationships. London: Heinemann, Harmondsworth: Penguin.

Aronin, L. and Singleton, D. (2010) ‘Affordances and the diversity of multilingualism.’
International Journal of the Sociology of Language 125. Special Issue: The Diversity
of Multilingualism. 105-129. DOI: https://doi.org/10.1515/ijsl.2010.041

Biber, D., Johansson, S., Leech, G., Conrad, S. and Finegan, E. (1999) Longman Grammar of Spoken and Written English. Harlow: Pearson Education.

Bondi, M. (2008) ‘Emphatics in academic discourse: Integrating corpus and discourse
tools in the study of cross-disciplinary variation.’ In: Ädel, A. and Reppen, R. (eds)
Corpora and Discourse: The Challenges of Different Settings. Cambridge: Cambridge
University Press. 31-55. DOI: https://doi.org/10.1075/scl.31.04bon

Cambridge Dictionary. (2019) Cambridge: Cambridge University Press. Retrieved on
10 May 2020 <https://dictionary.cambridge.org/de/>.

Chatterjee, S. and Ali, S. H. (2006) Regression Analysis by Example. 4 th ed. New Jersey: John Wiley & Sons. DOI: https://doi.org/10.1002/0470055464

Connor, U. (1996) Contrastive Rhetoric. Cambridge: Cambridge University Press. DOI: https://doi.org/10.1017/CBO9781139524599

Conrad, S. and Biber, D. (2000) ‘Adverbial marking of stance in speech and writing.’ In: Hunston, S. and Thompson, G. (eds) Evaluation in Text: Authorial Stance and the
Construction of Discourse. Oxford: Oxford University Press. 1-27.

Crismore, A. (1989) Talking with Readers: Metadiscourse as Rhetorical Act. Frankfurt:
Peter Lang.

Dheskali, V. (2017) ‘Hedging and boosting in Albanian, British and Italian online news
articles in Europe.’ In: Schmied, J. and van der Bom, I. (eds) Working with Media
Texts: Deconstructing and Constructing Crises in Europe. Göttingen: Cuvillier Verlag. 135-164.

Dheskali, V. (2020) A corpus-based comparison of Albanian and Italian student writing
in L1 and English as L2: Hedges and boosters as modalization by degree. Doctoral
thesis. Chemnitz: Technische Universität. Retrieved on 10 January 2021 <https://nbn-
resolving.org/urn:nbn:de:bsz:ch1-qucosa2-384460>.

Fraser, B. (2010) ‘Pragmatic competence: The case of hedging.’ In: Kaltenböck,
G., Mihatsch, W. and Schneider, S. (eds) New Approaches to Hedging. Studies in
Pragmatics 9. North America: Emerald Group Publishing Limited. 15-34.

Gelman, A. and Hill, J. (2007) Data Analysis Using Regression and Multilevel/
Hierarchical Models. Cambridge: Cambridge University Press. DOI: https://doi.org/10.1017/CBO9780511790942

Gjoleka, M. (2014) ‘Il contributo degli studiosi italiani per la lingua e la cultura albanese.’ Paper presented at the international conference “La lingua italiana in Albania tra passato e futuro”, organized by the Department of Italian Language, Faculty of Foreign Languages, University of Tirana.

Halliday, M. A. K. (1985) An Introduction to Functional Grammar. London: Edward
Arnold.

Halliday, M. A. K. and Matthiessen, C. M. I. M. (2014) An Introduction to Functional
Grammar. 4 th ed. London: Routledge. DOI: https://doi.org/10.4324/9780203783771

Holmes, J. (1990) ‘Hedges and boosters in women’s and men’s speech.’ Language
& Communication 10(3), 185-205. DOI: https://doi.org/10.1016/0271-5309(90)90002-S

Hösch, E. (2006) Storia dei Balcani. Bologna: Il Mulino.

Hyland, K. (1998a) Hedging in Scientific Research Articles. Amsterdam: John Benjamins. DOI: https://doi.org/10.1075/pbns.54

Hyland, K. (1998b) ‘Boosting, hedging and the negotiation of academic knowledge.’
TEXT 18(3), 349-382. DOI: https://doi.org/10.1515/text.1.1998.18.3.349

Hyland, K. (2000a) Disciplinary Discourses: Social Interactions in Academic Writing.
London: Longman.

Hyland, K. (2000b) ‘Hedges, boosters and lexical invisibility: Noticing modifiers in
academic texts.’ Language Awareness 9(4), 179-197. DOI: https://doi.org/10.1080/09658410008667145

Hyland, K. (2003) Second Language Writing. Cambridge: Cambridge University Press. DOI: https://doi.org/10.1017/CBO9780511667251

Hyland, K. (2005) Metadiscourse: Exploring Interaction in Writing. London: Continuum.

Hyland, K. (2017) ‘Metadiscourse: What is it and where is it going?’ Journal of Pragmatics 113, 16-29. DOI: https://doi.org/10.1016/j.pragma.2017.03.007

Johnson, D. E. (2017) Rbrul. (Version 3.1.1.) [Computer Software]. York, UK: University of York. Available from <http://www.danielezrajohnson.com/Rbrul.R.>.

Lafuente-Millán, E. (2008) ‘Epistemic and approximative meaning revisited: The use of
hedges, boosters and approximators when writing research in different disciplines.’
In: Burgess, S. and Martín-Martín, P. (eds) English as an Additional Language in
Research Publication and Communication. Bern: Peter Lang. 65-82.

Martin, J. R. and White, P. R. R. (2005) The Language of Evaluation: Appraisal in
English. London: Palgrave Macmillan. DOI: https://doi.org/10.1057/9780230511910

Matthiessen, C. M. I. M. (2010) ‘Language evolving: Notes towards a semiotic history
of humanity.’ The International Systemic Functional Congress [Webinar]. Vancouver:
University of British Columbia. Retrieved on 10 November 2017 <https://www.
youtube.com/watch? v=U15qHWJcfT4>.

McEnery, T. and Hardie, A. (2012) Corpus Linguistics: Method, Theory and Practice.
Cambridge: Cambridge University Press. DOI: https://doi.org/10.1017/CBO9780511981395

Mu, C., Jun Zhang, L., Ehrich, J. and Hong, H. (2015) ‘The use of metadiscourse for
knowledge construction in Chinese and English research articles.’ Journal of English
for Academic Purposes 20, 135-148. DOI: https://doi.org/10.1016/j.jeap.2015.09.003

Panajoti, A. (2015) ‘Authorial identity in PhD theses in Albania(n).’ In: Schmied, J. (ed.) Academic Writing for South Eastern Europe: Practical and Theoretical Perspectives. Göttingen: Cuvillier Verlag. 177-187.

Picchi, F. (ed.) (n.d.) Grande Dizionario Hoepli Inglese. Hoepli Editore. La Repubblica.
it. Available from http://dizionari.repubblica.it/inglese.php.

Pulcini, V. and Furianassi, C. (2004) ‘Spoken interaction and discourse markers in a corpus of learner English.’ In: Haarman, L., Morley, J. and Partington, A. (eds) Corpora and Discourse. Bern: Peter Lang. 107-123.

Quirk, R., Greenbaum, R., Leech, G. and Svartvik, J. (1985) A Comprehensive Grammar of the English Language. London: Longman.

Schmied, J. (2011) ‘Academic writing in Europe: A survey of approaches and problems.’ In: Schmied, J. (ed.) Academic Writing in Europe: Empirical Perspectives. Göttingen: Cuvillier. 1-22.

Singleton, D. (2013) ‘Affective dimensions of second language ultimate attainment.’ In: Gabrys-Barker, D. and Bielska, J. (eds) The Affective Dimension in Second Language Acquisition. Bristol: Multilingual Matters. 29-34.

Toska, B. (2012) Studim përqasës i konektorëve në tekstet argumentuese të gjuhës angleze dhe asaj shqipe. Doctoral thesis. Tirana: University of Tirana, Albania. Retrieved on 3 May 2018 <http://www.doktoratura.unitir.edu.al.>.

Toska, B. (2015) ‘Structural, textual and commentary linkers in Albanian PhD dissertations: A pilot study.’ In: Schmied, J. (ed.) Academic Writing for South Eastern Europe: Practical and Theoretical Perspectives. Göttingen: Cuvillier Verlag. 163-177.

Trajkova, Z. (2015) ‘Expressing commitment and detachment in non-native English BA
graduate papers.’ In: Schmied, J. (ed.) Academic Writing for South Eastern Europe:
Practical and Theoretical Perspectives. Göttingen: Cuvillier Verlag. 143-163.

Vázquez, I. and Giner, D. (2009) ‘Writing with conviction: The use of boosters in
modelling persuasion in academic discourses.’ Revista Alicantina de Estudios
Ingleses 22, 219-237. DOI: https://doi.org/10.14198/raei.2009.22.14

Metrics

0

Crossref logo

0


171

Views

190

PDF views