VERB PATTERNS IN TRIAL DISCOURSE: THE CASE OF I THINK
Vol.13,No.2(2020)
comment clauses; epistemic stance; I think; jury trial; mental verbs; trial discourse
Aijmer, K. (1997) ‘I think – an English modal particle.’ In: Swan, T. and Westvik, O. J. (eds) Modality in Germanic Languages: Historical and Comparative Perspectives. Berlin: Mouton de Gruyter. 1-47. DOI: https://doi.org/10.1515/9783110889932.1
Bednarek, M. (2006) ‘Epistemological positioning and evidentiality in English news discourse – a text-driven approach.’ Text & Talk 26(6), 635-660. DOI: https://doi.org/10.1515/TEXT.2006.027
Biel, Ł. (2007) ‘Communicative distance in interaction: Verbal and nonverbal expression in English.’ In: Kiełtyka, R., Osuchowska, D. and Rokosz-Piejko, E. (eds) Language, Literature, Culture and Beyond. Festschrift for Grzegorz A. Kleparski on his 50 th Birthday. Rzeszów: Wydawnictwo Uniwersytetu Rzeszowskiego. 175-183.
Brinton, L. (2008) The Comment Clause in English. Syntactic Origins and Pragmatic Development. Cambridge: Cambridge University Press. DOI: https://doi.org/10.1017/CBO9780511551789
Emet, S. (2017) ‘I just think...: The meaning and discourse role of just.’ Online document. 1 May 2019<http://research.clps.brown.edu/linglangfiles/2017-03-01%20-%20 ‘I%20just%20think‘%20-%20The%20meaning%20and%20discourse%20role%20of%20‘just‘%20(Steve%20Emet,%20Brown).pdf
Fetzer, A. (2014) ‘I think, I mean and I believe in political discourse. Collocates, functions and distribution.’ Functions of Language 21(1), 67-94. DOI: https://doi.org/10.1075/fol.21.1.05fet
Haiman, J. (1983) ‘Iconic and economic motivation.’ Language 59, 781-819. DOI: https://doi.org/10.2307/413373
Huddleston, R. and Pullum, G. K. (2002) The Cambridge Grammar of the English Language. Cambridge: Cambridge University Press. DOI: https://doi.org/10.1017/9781316423530
Kaltenböck, G. (2010) ‘Pragmatic functions of parenthetical I think.’ In: Kaltenböck, G., Mihatsch, W. and Schneider, S. (eds) New Approaches to Hedging. Amsterdam: Elsevier. 243-272. DOI: https://doi.org/10.1163/9789004253247_012
Kaltenböck, G. (2013) ‘The development of comment clauses.’ In: Aarts, B., Close, J., Leech, G. and Wallis, S. (eds) The Verb Phrase in English. Investigating Recent Language Change with Corpora. Cambridge: Cambridge University Press. 286-317. DOI: https://doi.org/10.1017/CBO9781139060998.013
Kärkkäinen, E. (2003) Epistemic Stance in English Conversation: A Description of its Interactional Functions, with a Focus on I think. (Pragmatics & Beyond New Series, 115). Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins. DOI: https://doi.org/10.1075/pbns.115
Kärkkäinen, E. (2007) ‘The role of I guess in conversational stancetaking.’ In: Englebretson, E. (ed.) Stancetaking in Discourse. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins. 183-219. DOI: https://doi.org/10.1075/pbns.164.08kar
Martinez Vazquez, M. (2018) ‘A corpus-based study of I am thinking in political speeches.’ Revista de Lenguas para Fines Específicos 24(2), 107-123. DOI: https://doi.org/10.20420/rlfe.2018.368
Mullan, K. (2010) Expressing Opinions in French and Australian English Discourse. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins. DOI: https://doi.org/10.1075/pbns.200
Partington, A. (2017) ‘Varieties of non-obvious meaning in CL and CADS: From hindsight post-dictability to sweet serendipity.’ Corpora 12(3), 339-367. DOI: https://doi.org/10.3366/cor.2017.0124
Partington, A., Duguid, A. and Taylor, C. (2013) Patterns and Meanings in Discourse: Theory and Practice in Corpus-assisted Discourse Studies (CADS). Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins. DOI: https://doi.org/10.1075/scl.55
Pichler, H. (2009) ‘The functional and social reality of discourse variants in a northern English dialect: I DON’T KNOW and I DON’T THINK compared.’ Intercultural Pragmatics 6(4), 561-596. DOI: https://doi.org/10.1515/IPRG.2009.028
Prince, E. F., Frader, J. and Bosk, C. (1982) ‘On hedging in physician-physician discourse.’ In: Di Pietro, R. J. (ed.) Linguistics in the Professions: Proceedings of the Second Annual Delaware Symposium on Language Studies. Norwood, NJ: Ablex. 83-97.
Quirk, R., Greenbaum, S., Leech, G. and Svartvik, J. (1985) A Comprehensive Grammar of the English Language. London: Longman.
Scheibman. J. (2001) ‘Local patterns of subjectivity in person and verb type in American English conversation.’ In: Bybee, J. and Hopper, P. (eds) Frequency and the Emergence of Linguistic Structure. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins. 61-89. DOI: https://doi.org/10.1075/tsl.45.04sch
Scott, M. (2012) WordSmith Tools (version 6), Stroud: Lexical Analysis Software.
Szczyrbak, M. (in press) ‘I’m thinking and you’re saying. Speaker stance and the progressive of mental verbs in courtroom interaction.’
Tottie, G. (1991) Negation in English Speech and Writing. San Diego: Academic Press.
Traugott, E. C. (1995) ‘Subjectification in grammaticalisation.’ In: Stein, D. and Wright, S. (eds) Subjectivity and Subjectivisation. Cambridge: Cambridge University Press. 31-54. DOI: https://doi.org/10.1017/CBO9780511554469.003
Traugott, E. C. (2007) ‘The concepts of constructional mismatch and type-shifting from the perspective of grammaticalization.’ Cognitive Linguistics 18, 523-557. DOI: https://doi.org/10.1515/COG.2007.027
Van Bogaert, J. (2006) ‘I guess, I suppose and I believe as pragmatic markers: Grammaticalization and functions.’ Belgian Journal of English Language and Literatures (new series) 4, 129-149.
Van Bogaert, J. (2009) The Grammar of Complement-taking Mental Predicate Constructions in Present-day Spoken British English. PhD dissertation. University of Ghent.
Van Bogaert, J. (2010) ‘A constructional taxonomy of I think and related expressions: accounting for the variability of complement-taking mental predicates.’ English Language and Linguistics 14(3), 399-427. DOI: https://doi.org/10.1017/S1360674310000134
Wierzbicka, A. (2006) English: Meaning and Culture. Oxford: Oxford University Press.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
Copyright © 2020 Magdalena Szczyrbak