DISCOURSE REFLEXIVITY IN WRITTEN ACADEMIC ENGLISH AS LINGUA FRANCA: CODE GLOSSES IN RESEARCH ARTICLES

Vol.13,No.2(2020)

Abstract
There is probably no doubt that English is a lingua franca of academia nowadays. Previous research has shown that one of the tendencies observed in academic English as Lingua Franca (ELF) speech is enhanced explicitness (Mauranen 2012). A common manifestations of explicitation is discourse reflexivity (Mauranen 2017), making discourse organisation more visible and enhancing the clarity in the contexts where interlocutors do not share a common linguistic and/or cultural background. Drawing on these findings this paper aims to investigate reflexive phenomena in written academic ELF, namely in the SciELF corpus. The corpus consists of research articles written by L2 users of English, which have not undergone any professional proofreading. The paper focuses on one reflexive category, code glosses, which “supply additional information by rephrasing, explaining or elaborating what has been said” (Hyland 2005: 52). The findings are compared with the corpus of published research articles written by Anglophone writers, which has been designed on the basis of SciELF. The results reveal significant differences in the frequency and functions of several code glosses, but at the same time show the importance of discourse reflexivity in both corpora.

Keywords:
discourse reflexivity; code glosses; English as a lingua franca; SciELF corpus; research articles
References

Ädel, A. (2006) Metadiscourse in L1 and L2 English. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins. DOI: https://doi.org/10.1075/scl.24

American Psychological Association. (2010) Publication Manual of the American Psychological Association (6 th ed.). Washington, DC: American Psychological Association.

Anthony, L. (2019) AntConc (Version 3.5.8) [Computer Software]. Tokyo: Waseda University. Available from https://www.laurenceanthony.net/software.

Biber, D., Johansson, S., Leech, G., Conrad, S. and Finnegan, E. (1999) Longman Grammar of Spoken and Written English. Harlow: Pearson Education Limited.

Bondi, M. and Borelli, C. (2018) ‘Publishing in English: ELF writers, textual voices and metadiscourse.’ In: Mur-Dueñas, P. and Šinkūnienė, J. (eds) Intercultural Perspectives on Research Writing. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins. 217-235. DOI: https://doi.org/10.1075/aals.18.10bon

Carey, R. (2013) ‘On the other side: Formulaic organizing chunks in spoken and written academic ELF.’ Journal of English as a Lingua Franca 2(2), 207-228. DOI: https://doi.org/10.1515/jelf-2013-0013

Connor, U. (1996) Contrastive Rhetoric: Cross-Cultural Aspects of Second Language Writing. Cambridge: Cambridge University Press. DOI: https://doi.org/10.1017/CBO9781139524599

Crismore, A. (1989) Talking with Readers: Metadiscourse as Rhetorical Act. New York: Peter Lang.

Cuenca, M. J. (2003) ‘Two ways to reformulate: A contrastive analysis of reformulation markers.’ Journal of Pragmatics 35(7), 1069-1093. DOI: https://doi.org/10.1016/S0378-2166(03)00004-3

Dontcheva-Navratilova. O. (2016) ‘Rhetorical functions of citations in linguistics research articles: A contrastive (English-Czech) study.’ Discourse and Interaction 9(2), 51-74. DOI: https://doi.org/10.5817/DI2016-2-51

Guziurová, T. (2018) Metadiscourse in Undergraduate Textbooks and Research Articles in Linguistics. Ostrava: Pedagogická fakulta Ostravské univerzity.

Hyland, K. (2005) Metadiscourse. London and New York: Continuum.

Hyland, K. (2007) ‘Applying a gloss: Exemplifying and reformulating in academic discourse.’ Applied Linguistics 28(2), 266-285. DOI: https://doi.org/10.1093/applin/amm011

Hyland, K. (2012) Disciplinary Identities: Individuality and Community in Academic Writing. Cambridge: Cambridge Applied Linguistics.

Hyland, K. (2017) ‘Metadiscourse: What is it and where is it going?’ Journal of Pragmatics 113, 16-29. DOI: https://doi.org/10.1016/j.pragma.2017.03.007

Hyland, K. and Milton, J. (1997) ‘Qualification and certainty in L1 and L2 Students’ Writing.’ Journal of Second Language Writing 6(2), 183-205. DOI: https://doi.org/10.1016/S1060-3743(97)90033-3

Mauranen, A. (1993) Cultural Differences in Academic Rhetoric: A Textlinguistic Study. Frankfurt am Main: Peter Lang.

Mauranen, A. (2007) ‘Discourse reflexivity and international speakers: How is it used in English as a lingua franca?’ Jezik in slovstvo 52(3-4), 1-19.

Mauranen, A. (2010) ‘Discourse reflexivity – A discourse universal? The Case of ELF.’ Nordic Journal of English Studies 9(2), 13-40. DOI: https://doi.org/10.35360/njes.216

Mauranen, A. (2012) Exploring ELF. Academic English Shaped by Non-native Speakers. Cambridge: Cambridge University Press.

Mauranen, A. (2017) ‘A glimpse of ELF.’ In: Filppula, M., Klemola, J., Mauranen, A. and Vetchinnikova, S. (eds) Changing English: Global and Local Perspectives. Berlin, Boston: De Gruyter. 223-254. DOI: https://doi.org/10.1515/9783110429657-013

Mauranen, A., Hynninen, N. and Ranta, E. (2016) ‘English as the academic lingua franca.’ In: Hyland, K. and Shaw, P. (eds) The Routledge Handbook of English for Academic Purposes. Abingdon: Routledge. 44-55.

Mur Dueñas, P. (2018) ‘Exploring ELF manuscripts: An analysis of the anticipatory it pattern with an interpersonal function.’ In: Mur-Dueñas, P. and Šinkūnienė, J. (eds) Intercultural Perspectives on Research Writing. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins. 277-297. DOI: https://doi.org/10.1075/aals.18.13mur

Murillo, S. (2018) ‘Not the same, but how different? Comparing the use of reformulation markers in ELF and in ENL research articles.’ In: Mur-Dueñas, P. and Šinkūnienė, J. (eds) Intercultural Perspectives on Research Writing. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins. 237-253. DOI: https://doi.org/10.1075/aals.18.11mur

Quirk, R., Greenbaum, S., Leech, G. and Svartvik, J. (1985) A Comprehensive Grammar of the English Language. London: Longman.

Rowley-Jolivet, E. (2017) ‘English as a Lingua Franca in research articles: The SciELF corpus’ ASp 71, 145-158. DOI: https://doi.org/10.4000/asp.4987

SciELF 2015. The SciELF Corpus. Director: Anna Mauranen. Compilation manager: Ray Carey.

Sinclair, J. (2005) ‘Language as a string of beads: Discourse and the M-word.’ In: Tognini-Bonelli, E. and Del Lungo Camiciotti, G. (eds) Strategies in Academic Discourse. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins. 163-168. DOI: https://doi.org/10.1075/scl.19.12sin

Valero-Garcés, C. (1996) ‘Contrastive ESP rhetoric: Metatext in Spanish-English economics texts.’ English for Specific Purposes 15(4), 279-294. DOI: https://doi.org/10.1016/S0889-4906(96)00013-0

Vande Kopple, W. (1985) ‘Some exploratory discourse on metadiscourse.’ College Composition and Communication 36(1), 82-93. DOI: https://doi.org/10.2307/357609

Vassileva, I. (2001) ‘Commitment and detachment in English and Bulgarian academic writing.’ English for Specific Purposes 20, 83-102. DOI: https://doi.org/10.1016/S0889-4906(99)00029-0

Vetchinnikova, S. (2014) Second Language Lexis and the Idiom Principle. Helsinki: University of Helsinki.

Wu, X., Mauranen, A. and Lei, L. (2020) ‘Syntactic complexity in English as a lingua franca academic writing.’ Journal of English for Academic Purposes 43, 100798. DOI: https://doi.org/10.1016/j.jeap.2019.100798

Metrics

516

Views

481

PDF views