DISCOURSE MARKERS IN TRANSLATING: CO-OCCURRENCE WITH EXPRESSIONS OF AGREEMENT AND DISAGREEMENT

Vol.6,No.2(2013)

Abstract
The present paper is based on a wider research study (Válková 2012) aimed at language means used to regulate discourse, or, more specifi cally, signposting the discourse and creating “some space for social interaction” (Povolná 2005: 49). In my view, discourse markers (henceforth DMs) fall under the heading of interpersonal signposts, which are to be distinguished from textual signposts that give the interpretative clues to various textshaping processes (cf. Figure 1 below). The study demonstrates the possibilities of using parallel English-Czech and Czech-English corpora to reveal quantitative differences in the ways the chosen English DMs co-occur with expressions of agreement and disagreement (narrowed in this analysis to yes and no) and gives evidence of the qualitative preferences of Czech equivalents along the syntagmatic axis.

Keywords:
discourse markers; agreement; disagreement; translation; Czech equivalents
References

Aijmer, K. (1996) Conversational Routines in English. Convention and Creativity.
Harlow: Longman.


Aijmer, K. (2002) English Discourse Particles. Evidence from a Corpus. Amsterdam and
Philadelphia: John Benjamins.


Aijmer, K. (2009) ‘The pragmatic marker well: A text study.’ In: Dontcheva-Navratilova,
O. and Povolná, R. (eds) Coherence and Cohesion in Spoken and Written Discourse.
Newcastle: Cambridge Scholars Publishing. 4-29.

Aijmer, K. and Stenström, A. B. (eds) (2004) Discourse Patterns in Spoken and Written
Corpora. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins.


Dedaić, M. N. and Mišković-Luković, M. (eds) (2010) South Slavic Discourse Particles.
Pragmatics and Beyond New Series 197. Amsterdam and Philadelphia: John
Benjamins.


Fernardez, M. M. J. (1994) Les particules énonciatives dans la construction du discours.
Paris: Presses universitaires de France.


Fischer, K. (2000) From Cognitive Semantics to Lexical Pragmatics: The Functional
Polysemy of Discourse Particles. Berlin and New York: Mouton de Gruyter.


Goldberg, J. (1980) Discourse Particles: An Analysis of the Role of ‘y´know’, ‘I mean’,
‘well’, and ‘actually’ in Conversation. (Ph.D. dissertation). Cambridge University.


Hansen, M.-B. M. (1998a) The Function of Discourse Particles. A Study with Special
Reference to Spoken Standard French. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins.


Hansen, M.-B. M. (1998b) ‘The semantic status of discourse markers.’ Lingua 104/3-4,
235-260. https://doi.org/10.1016/S0024-3841(98)00003-5


Jucker, A. H. (1993) ‘The discourse marker well: A relevance-theoretical account.’ Journal
of Pragmatics 19/5, 435-452. https://doi.org/10.1016/0378-2166(93)90004-9


Jucker, A. H. (1997) The discourse marker well in the history of English.’ English
Language and Linguistics 1/1, 91-110. https://doi.org/10.1017/S136067430000037X


Jucker, A. and Ziv, Y. (1998) ‘Discourse markers: Introduction.’ In: Jucker, A. and Ziv,
Y. (eds) Discourse Markers: Description and Theory. Amsterdam and Philadelphia:
John Benjamins. 1-12.


Keller, E. (1981) ‘Gambits: Conversational strategy signals.’ In: Coulmas, F. (ed.)
Conversational Routine: Exploration in Standardized Communicative Situations and
Prepatterned Speech. The Hague, Paris and New York: Mouton Publishers. 93-113.
Kryk-Kastovsky, B. (1992) ‘A cross-linguistic look at discourse particles.’ In: Mair, C. and
Markus, M. (eds) New Departures in Contrastive Linguistics. Innsbruck: University
of Innsbruck. 43-49.


Leech, G. (1983) Principles of Pragmatics. London: Longman.


Müller, S. (2004) ‘Well you know that type of person: Functions of ‘well’ in the speech of
American and German students.’ Journal of Pragmatics 36/6, 1157-1182.


Norrick, N. R. (2001) ‘Discourse markers in oral narrative.’ Journal of Pragmatics 33/6,
849-878. https://doi.org/10.1016/S0378-2166(01)80032-1


Östman, J.-O. (1981) You know: A Discourse Functional Approach. Amsterdam: John
Benjamins.


Östman, J.-O. (1982) ‘The symbiotic relationship between pragmatic particles and
impromptu speech.’ In: Enkvist, N. E. (ed.) Impromptu Speech: A Symposium.
Publications of the Research Institute of the Åbo Åkademi Foundation 78. Åbo: Åbo
Åkademi. 147-177.


Östman, J.-O. (1995) ‘Pragmatic particles twenty years after.’ In: Wårwick, B., Tanskanen,
S.-K. and Hiltunen, R. (eds) Organization in Discourse. Proceedings from the Turku
Conference. Anglicana Turkuensia 14. Turku: University of Turku. 95-108.


Povolná, R. (2005) ‘Some notes on interactive discourse items in spoken English.’ Brno
Studies in English 31, 49-61.


Povolná, R. (2008a) ‘Why are there so many labels for discourse markers?’ Discourse and
Interaction 1/1, 115-124.

Povolná, R. (2008b) ‘Some discourse markers in spoken academic discourse.’ In:
Tomášková, R., Wilamová, S. and Hopkinson, C. (eds) Autorský záměr a jeho
cesta k adresátovi: Komunikační a textové strategie v masmediálním, komerčním a akademickém diskurzu. [Ends and Means in Language. Communication and Textual Strategies in Mass Media, Commercial and Academic Discourse.] Ostrava: Ostravská univerzita. 55-59.

Povolná, R. (2010) Interactive Discourse Markers in Spoken English. Brno: Masaryk
University.


Ryšavá, A. (2012) ‘Discourse markers: A text perspective.’ In: Molnár, O. and Kubánek,
M. (eds) Text as a Dynamic Interplay of Text Parameters. Olomouc: Palacký
University. 23-37.


Schiffrin, D. (1984) ‘Conversational coherence: The role of ‘WELL’. Language 61, 640-
667. https://doi.org/10.2307/414389


Schiffrin, D. (1988) Discourse Markers. Cambridge: Cambridge University Press.


Svartvik, J. (1980) ‘WELL in conversation.’ In: Greenbaum, S., Leech, G. and Svartvik,
J. (eds) Studies in English Linguistics for Randolph Quirk. London and New York:
Longman. 167-177.


Tárnyiková, J. (1989) ‘Language manifestation of communicative strategies.’ Acta
Universitatis Palackianae Olomucensis. Philologica 60. Olomouc: Univerzita
Palackého. 113-120.


Urbanová, L. and Oakland, A. (2002) Úvod do anglické stylistiky. Brno: Barrister &
Principal.


Válková, S. (2012) Regulating Discourse: Compliments and Discourse Signposts
(English-Czech Interface). Saarbrücken: LAP Lambert Academic Publishing.

Metrics

0

Crossref logo

0


338

Views

232

PDF views